Montag, 22. April 2013

Der Garten letzte Woche – the garden last week

Diesmal habe ich vor der Arbeit zum Fotoapparat gegriffen. Einiges ist in der Zwischenzeit bereits verblüht.  
This time I took the photos first, before I worked. In the meantime, some flowers are already gone.
Die Hasen und Zwerge haben erst mal Pause - The rabbits and dwarfs have a rest at the moment
 
Der Hund sucht den Hundszahn (Erythronium) – The dog is looking for the dogtooth violet  (Erythronium)
 Die Badesaison ist eröffnet – The bathing season is opened  

 







Blumen, Blumen überall –
Flowers, flowers everywhere   


 

Einige suchen sich ihren Platz selbst aus – Some take their place’s pick  


 

  Beethoven – Beethoven    





 

Vivaldi – Vivaldi

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Unsere ‚Waldlichtung’ – Our ‚wood glace‚  

 

Donnerstag, 18. April 2013

Plastikblumentöpfe – flowerpots in plastic

Ich habe einen Abnehmer für meine Plastiktöpfe. Auch diesmal hat er die Vorjahressammlung abgeholt.
I have a consumer person for my flowerpots of plastic. Also this time he fetched my collection of previous year.



Mittwoch, 17. April 2013

Oper Frankfurt ‚LOHENGRIN’ – Opera Frankfurt ‘LOHENGRIN’

Für dieses Jahr war am Freitag die letzte Vorstellung, und der Beginn war schon um 18.00 Uhr. In der ersten Pause, habe ich wieder die Baustelle und die Aussicht von der Oper fotografiert.
In der zweiten Pause haben wir ein Weinchen genossen. Ich/Wir sind ja keine Wagnerfreunde, aber die Musik ist sehr mächtig und schön. Dazu noch der Chor – diesmal aus drei Chören bestehend. Ein einfaches Bühnenbild, aber alles sehr stimmig.
Wenn jemand einige Bilder der Aufführung sehen will, hier der Link. Und wie immer die Beschreibung aus der offiziellen Webseite.

LOHENGRIN
Richard Wagner (1813 – 1883)
Romantische Oper in drei Aufzügen, Dichtung vom Komponisten
Zum Werk

Nach dem rätselhaften Verschwinden des Kronprinzen Gottfried ist die Frage nach der Erbfolge in Brabant ungeklärt. Graf von Telramund beschuldigt Elsa. Sie habe aus machtpolitischen Gründen das mutmaßliche Verbrechen an ihrem Bruder begangen. In dieser Zeit der allgemeinen Verunsicherungen erscheint wie aus einer anderen Welt der Held, Lohengrin. Er knüpft seine Hilfe für Elsa sowie seine Unterstützung als »Schützer von Brabant« im Kampf gegen die Ungarn an ein Frageverbot: Niemals soll Elsa ihn nach seinem Namen und seiner Herkunft befragen. Doch sie lässt sich von Ortrud und Telramund zum Bruch des Versprechens überreden. Am Ende verlässt der Schwanenritter den Schauplatz, an dem man sich nunmehr für den Krieg rüstet. Da aber geschieht ein Wunder... In seiner Inszenierung stellt Jens-Daniel Herzog den Helden als Wunschgestalt dar, die sowohl Elsa als auch das bedrohte Brabant retten soll. Er verlagert die Handlung in jene künstlichen Paradiese, in denen heute Wunschwelten und Existenzängste aufeinanderprallen. In einer Zeit großer revolutionärer Veränderungen, in der Mitte des 19. Jahrhunderts, entstand Wagners Partitur, die einen Wendepunkt in seinem Gesamtoeuvre markiert und sein Konzept des durchkomponierten Musikdramas das erste Mal weitgehend verwirklicht.

For this year on Friday it was the last performance. Begin was at 6 o’clock p.m. In the first   break I took some pictures of the construction site – as usual and the view from the opera.  
In the second break we enjoyed some wine. We are not a fan of Wagner, but the music is quite powerful and beautiful. On top of this the choral – which this time consisted of three chorals.  A modest stage decoration, but all harmonious.
If somebody wants to see the pictures of the performance, here the link: And as usual the description from the official web-site.

LOHENGRIN
Richard Wagner (1813 – 1883)
Romantic opera in three acts, Libretto by the composer
 
The question of who will now rule in Brabant is uncertain after the mysterious disappearance of Crown Prince Gottfried. Telramund accuses his ward Elsa of getting rid of her brother for politic reasons. A hero, Lohengrin, appears. He promises to be a »protector of Brabant« in the battle against Hungary. Before their marriage Elsa has promised him never to ask what his name is nor from whence he came. Otrud and Telramund unsettle her and persuade her to break this oath. He must now leave her, forever. Then, a miracle takes place... In Jens-Daniel Herzog’s production the hero is a figure in a dream, one who is to save Elsa as well as Brabant. He sets the story in a place where, today, longings and existential fears still collide. Wagner’s score, written in the mid 19th century, a time of great revolutionary change, marked a turning point in his career, making real for the first time his concept of through-composed opera.
 
Vor dem Regen – before the rain


 Während des Regens – during the shower


 

 

 

Freitag, 12. April 2013

Irgendwie klappt das alles nicht – anyway it doesn’t work at all

Dieses Jahr fällt alles dem Schnee, Glatteis oder der Kälte – letztendlich dem Wetter zum Opfer. Erst haben wir die Fahrt nach Oirlich abgebrochen, dann haben wir Griebelschied abgesagt und dann wollten wir Ostern die Gärten in Kleve zur Narzissenblüte besuchen, war auch nichts. Und jetzt hat der Wiesenmanager gewaltige Rückenprobleme, also wird der offene Tag im Bieneninstitut in Kirchhain wahrscheinlich nichts.
This year all became an easy prey to snow, glaze or cold –at the end, all to the weather.  First we interrupted our trip to the snowdrop day in Oirlich, and then we cancelled our journey to an Easter Market in Griebelschied. At last our planed short trip to Kleve, to see the flower of narcissus was cancelled as well, because of the missing flowers. And now the meadow-manager has problems with his back. Therefore our planned trip to Kirchhain to the market for the beekeepers on Sunday will be cancelled as well.
Dazu bin ich derzeit im Garten beschäftigt. Da ich im Herbst nichts zurückschneide, habe ich im Frühjahr dies zu tun. Da das Wetter kalt war, habe ich es immer hinausgeschoben. Aber die Pflanzen drängen an die Oberfläche. Deshalb fehlt mir die Muße zum fotografieren. Hier ein paar Bilder aus dem Garten vom kranken Wiesenmanager.
At the moment I have a lot to do in the garden. In autumn I never cut anything back, therefore all is left for spring. Because of the cold weather I postponed this work. But the plants want to see the spring. Therefore I don’t have the leisure to take pictures. But there are some pictures from the garden, done by the poorly meadow manager


 
 

 

Und ein paar von mir vom März, als es noch kalt war – die neuen Fische schwimmen auf Eis
And some from me from March, when it was cold – you see the new fishes are swimming on the ice







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Am 1. April . flogen die Kraniche bei starkem Ostwind über den Garten.
At the 1st of April we saw a flight of cranes flying over our garden


Aber in den nächsten Beiträgen veröffentliche ich dann Bilder von  unserem Ausflug am Palmsonntag.
But in the next posts I will show some pictures of our trip at Palm Sunday.
Karfreitag war ich in Weilbach im Naturschutzhaus für eine Einführung in die Imkerei. Das war interessant. Wir lernten viel, über die verschiedenen benötigten Geräte und durften dann selbst die Rahmen mit der Mittelwabe versehen.
Gestern ging es dann direkt zum Bienenstock.
Good Friday I was in Weilbach at the ‘Naturschutzhaus’ for an introduction about beekeeping. This was quite interesting. We learnt a lot about the required equipment. We were allowed to provide a honeycomb in a frame.  
Yesterday we went to beehive directly.