Samstag, 8. September 2018

Kalenderblatt April Hof und Niederweiden – Calendar sheet April Hof and Niederweiden


Der Barockgarten im Schloß Hof.
The French formal garden of Palace Hof.  
Ich habe bereits alle meine Bilder vom Barockgarten gezeigt. Deshalb diesmal einige Bilder von der Katze im Geschäft von Schloß Hof. Wie jede Katze muß sie sich natürlich auf dem schönsten Sofa ausruhen.
Because I showed already all my photos of the French formal garden, therefor I will show some photos of the cat in the shop of palace Hof. Like every cat she had naturally chosen the most beautiful sofa for her rest.





Kalenderblatt April Mühlviertel– Calendar sheet April Mühlviertel

Nochmals ein Bild der Großen Mühl bei Haslach.
Again a photo of the ‘Große Mühl’ at Haslach.

Dienstag, 28. August 2018

Kalenderblatt April Gartenschau Kremsmünster– Calendar sheet April horticultural show Kremsmünster

Der Wildblumengarten im Konventgarten bzw. Hortus Benedictius mit Stangen auf denen Sprüche von Benedikt geschrieben sind. Hier sind Wildblumen aus Österreich angepflanzt.
The wildflower garden in the monastery garden respectively Hortus Benedictus with posts written with sayings from Benedict.  Here are planted wildflower from Austria.


 
Ich zeige noch das Staudenband – eine Art Knotengarten. Die Idee find ich toll. 
I also show you the ribbon with shrubs a kind of a knot-garden. The idea is – for me – great.





Leider ist der Garten nicht mehr zu besichtigen. Ich hätte gerne gesehen, wie sich die zwei Beete entwickeln.
Unfortunately the garden is closed for the public. I would have liked to see, how the two beds will develop.

Montag, 27. August 2018

Urlaub Teil 2 Schlierbach – Holiday Part 2 Schlierbach

Anschließend waren wir Schlierbach mit Camping in  Pettenbach. Trotz  fast täglichen Besuchs bei meiner 95ig-jährigen Mutter nehmen wir uns Zeit für uns selbst. 
Then we have been to Schlierbach with camping in Pettenbach.  Despite nearly visiting my mother – she is 95 – every day, we took time for ourselves. 
Einen Tag verbrachten wir in Linz. Nach einem Museumsbesuch, wo es um Park und Plätze in Linz ging, haben wir  - angeregt durch  die Ausstellung – in die Hinterhöfe geblickt und nur einen entdeckt.
One day we spent in Linz. After a visit to the museum about parks and places in Linz we explored – inspired of the exhibition – backyards. We found only one.




Einen Nachmittag haben wir im Gangljodl (an der Alm) einen Spaziergang unternommen. Das machen wir eigentlich bei jedem Besuch in meiner Heimat.
One afternoon we walked in Gangljodl at the Alm. That we do almost every at every visit of my home country.
 
 
 
 Die Cyclamen blühten schon.
The cyclamen were flowering.
Diese Fenster habe ich schon oft aufgenommen.
These windows I nearly always took photos,

Diese ebenso. Nur die Rehe sind neu.
These as well. Only the deer are new.




 
Neu waren die vielen Schmetterlinge, die nur flatterten und somit nicht zu fotografierren waren, es sei denn sie besuchten die Füße – bitte nicht zu genau schauen – um Salz zu saugen. Es handelt sich hier um Mohrenfalter, aber welche Art – konnte ich nicht feststellen.
Dann sahen wir andere Schmetterlinge, die wiederum nur saßen. Fliegen war nicht ihr Ding.  Es handelt sich hier um den Russischen Bären.
New were also the butterflies, which flapped and therefore unable to take pictures – unless they visited my foot – please don’t take a precise look – to suck salt. It is a Mohrenfalter – but which kind, I cannot tell.
Then we saw butterflies, which on the otherhand only sat. Flying was not their thing. It is a Russischer Bär.





 

 

 
Dann schauten wir bei den Lavendeltagen im Schloss Mühlgrub vorbei. Hier gibt es Dinge, die man unbedingt haben muß, aber nicht braucht. Und natürlich auch einiges an Anregungen – das billiger ist.
Then we visited the days of lavender in Schloss Mühlgrub. Here are things  you absolutely must have, but do not neet. And naturally something something of suggestions – which is cheaper.
 
 
 
 
 




Vorher – nachher.
Before - after