Dienstag, 27. November 2018

Beginn der Adventszeit– Begin of the Advent season

Ja, ich weiß, noch ist nicht Advent. Aber dieses Wochenende werden die Adventskränze angeboten. Da ich kein Kränze Binder bin,  kaufe ich einen. Und das hat schon Tradition, nämlich bei Belinda von  Vintage Moments.  Und wie immer war es sehr schön, und gefunden habe ich auch einiges.
Yes, I know, now there is no Advent. But this weekend there are offers of Advent wreath. I am not keen of making a wreath, I buy one. And there is the tradition that I buy it from Belinda of Vintage e. And as usual it was beautiful and I found something.
 

 
 


Den Hirschen hätte ich gerne mitgenommen – waren aber mit der Bahn da.
The stag I would have liked to carry away – but we were there by train.

Donnerstag, 22. November 2018

Kalenderblatt September Hof und Niederweiden – Calendar sheet September Hof and Niederweiden

Die Küche im Schloß Niederweiden
The kitchen of Palace Niederweiden  
So eine Küche ist ein Traum, zumindest zum Anschauen.  Früher wenn das Wild hier zubereitet wurde war es bestimmt noch schöner – allerdings  bestimmt nicht für die Bediensteten.
Such kitchen is a dream, at least to look at. In time past when there was game prepared it was quite prettier – but I think not for the attendants.








Donnerstag, 15. November 2018

Garten – Garden




Wieder mal etwas aus dem Garten.  Aufgrund der Trockenheit – alles war braun – hat es keinen Spaß gemacht zu gartln. Somit auch keine Bilder bisher. Aber die ersten Schneeglöckchen will ich doch zeigen.
Once again something from the garden. Because  of the dryness – everything was brown – there was no pleasure to work in the garden. Therefore no pictures  so far. But the first snowdrops I will show.



Mittwoch, 14. November 2018

Kalenderblatt September Mühlviertel– Calendar sheet September Mühlviertel


Biber mit Stockente -
Beaver with duck
Diesen September waren wir nochmals in Haslach für einige Tage – mit Zelt. Am letzten Tag, war das Zelt steif aufgrund des Frostes. Den Biber haben wir nicht gesehen, nur gehört. Allerdings direkt vor bzw. neben dem Zelt. Als der Wiesenmanager nachts raus mußte, machte es einen Platscher. Und als wir am nächsten Abend bei Dunkelheit ins Zelt wollten, war auch  das Wasser in Aufruhr.
This September we have been again in Haslach for some days – with the tent.  At the last day the tent was stiff because of frost. We couldn’t see the beaver but we heard it. Albeit directly in front respectively beside the tent. When the meadow-manager left the tent during night, there was a splash. And when we wanted to go in the tent in the evening at dark, there was also turmoil in the water.

Montag, 12. November 2018

Kalenderblatt Oktober Hof und Niederweiden – Calendar sheet October Hof and Niederweiden

Der Pferdestall im Schloß Hof.
The horse stable of Palace Hof.  



Wir sind durch Zufall oder auch Neugierde beim zweiten Besuch von Schloß Hof in den Reitstall  gelangt. Dabei haben wir auch entdeckt, daß hier das Dragoner Regiment 3 des König von Sachsen hier ‚zu Hause‘ ist. Allerdings habe ich dann erst später in einem Buch – der Laden in Schloß Hof hat schöne Bücher, auch Romane auf rosa Papier gedruckt – erfahren, daß der erste Inhaber dieses Regiments  Albert Herzog von Sachsen–Teschen war. Ein Schwiegersohn Maria-Theresias, der mit ihrer Lieblingstochter verheiratet war und dem Wien auch die Albertina (ich war noch nie dort) verdankt. Ihr seht auch Romane die auf rosa Papier gedruckt werden, bilden.
By chance or was it curiosity we discovered when visiting palace Hof again the riding stable. Furthermore we discovered that here was the home of the ‘Dragoner Regiment 3’ of the king of Sachsen. Albeit later I learned in a book – the shop in palace Hof has beautiful books also novels printed on rose paper – that the first person of the regiment was Albert Duke of Sachsen-Teschen. He was a son-in-low of empress Maria-Theresia married to her favorite daughter and Vienna owed him the museum ‘Albertina’ (I have never visited the museum). So you see, also novels printed on rose paper educate.



 

Anschließend haben wir den Pferdestall entdeckt, einige mit ihren Bewohnern. Ich hoffe dieser Herr hat nichts dagegen, daß ich ihn vorstelle, aber er hat sich wirklich nach Ersuchen um ein Foto in ‚Schale geworfen hat‘.
After this we discovered the horse stables with some of their residents in the boxes. I hope this gentleman does not mind that I show a picture of him. But after I asked for a picture he disappeared to get dressed up.

Mittwoch, 7. November 2018

Kalenderblatt Oktober Gartenschau Kremsmünster– Calendar sheet October horticultural show Kremsmünster

Gemüsegarten – Blick zur Sternwarte
Vegetable garden – view to the astronomical observatory
Ich habe bereits darüber im Kalenderblatt Juni geschrieben.
I have already written about the observation in calendar sheet of June.

Sonntag, 4. November 2018

Kalenderblatt Oktober Mühlviertel– Calendar sheet October Mühlviertel

Im Welser Pühret  -  wo immer das ist (ich bin ja im Kurs)
In the Welser Pühret – wherever this is (as you know I am in the workshop)