This year all became an easy prey to snow, glaze or cold –at the end, all to the weather. First we interrupted our trip to the snowdrop day in Oirlich, and then we cancelled our journey to an Easter Market in Griebelschied. At last our planed short trip to
Dazu bin ich derzeit im Garten beschäftigt. Da ich im Herbst nichts zurückschneide, habe ich im Frühjahr dies zu tun. Da das Wetter kalt war, habe ich es immer hinausgeschoben. Aber die Pflanzen drängen an die Oberfläche. Deshalb fehlt mir die Muße zum fotografieren. Hier ein paar Bilder aus dem Garten vom kranken Wiesenmanager.
At the moment I have a lot to do in the garden. In autumn I never cut anything back, therefore all is left for spring. Because of the cold weather I postponed this work. But the plants want to see the spring. Therefore I don’t have the leisure to take pictures. But there are some pictures from the garden, done by the poorly meadow manager
Und ein paar von mir vom März, als es noch
kalt war – die neuen Fische schwimmen auf Eis
And some from me from
March, when it was cold – you see the new fishes are swimming on the ice
Am 1. April . flogen die Kraniche bei starkem
Ostwind über den Garten.
At the 1st of April we saw
a flight of cranes flying over our gardenAber in den nächsten Beiträgen veröffentliche ich dann Bilder von unserem Ausflug am Palmsonntag.
But in the next posts I will show some pictures of our trip at Palm Sunday.
Karfreitag war ich in Weilbach im Naturschutzhaus für eine Einführung in die Imkerei. Das war interessant. Wir lernten viel, über die verschiedenen benötigten Geräte und durften dann selbst die Rahmen mit der Mittelwabe versehen.
Gestern ging es dann direkt zum Bienenstock.
Good Friday I was in Weilbach at the ‘Naturschutzhaus’ for an introduction about beekeeping. This was quite interesting. We learnt a lot about the required equipment. We were allowed to provide a honeycomb in a frame.
Yesterday we went to beehive directly.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen