Dienstag, 31. Januar 2017

Was ich am Janur so mag – what my liking to January is

Für mich ist der Januar so ein zwiespältiger Monat.
For me January is an ambivalent month.
Am Anfang ist alles so frisch und sauber. Der Terminkalender –  ja auch Pensionisten/Rentner haben so etwas – ist noch so gut wie leer.
At the beginning all is so fresh and clean. The appointment diary – yes also pensioners/retirees have something like this – is practically blank.
In der Mitte des Monats erinnert mich der Wiesenmanager: Halte Termine für den Garten frei. Da bin ich so am Überschwang mit Planung – Kurse, Gartenmärkte, Kurzurlaube usw.
Midmonth the meadow-manager reminds me: Keep some dates free for the garden.  Because I am in the first enthusiasms planning workshops, garden markets, short breaks and so on.
Ende Januar, dann der Geburtstag der Gärtnerin mit einem Kurzurlaub verbunden. Dann durchblättern der Samenkataloge mit Bestellungen.
At the end of January, then the birthday of the gardener linked with a short break. Then browsing the seed catalogues with orders.
Dieses Jahr war das Wetter im Januar enttäuschend. Letztes Jahr hat es Ende Januar bereits so wie oben im Garten ausgesehen.
This year the weather in January was disappointing. Last year end of January the garden looked already as you see above.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen