Dienstag, 11. September 2012

Tagesausflug 1 – Tag 1 – Daytrip 1 day 1

Hulsberg
Vor ca. zwei Monaten:
ich: dieses Jahr fahren wir nicht nach Hex (Bemerkung: letztes Jahr waren wir auch nicht da).
Wiesenmangager: man muß ja nicht jedes Jahr dahin fahren
In München habe ich das Buch Visionen von Peter Janke durchgeblättert und in der Zeitung ‚Gartenträume’ von den Gräsertagen in der Gärtnerei bei Janke gelesen.
ich: wir könnten ja am 6. September mit der Bahn nach Hilden fahren, zu den Gräsertagen.
Wiesenmanager: zu zweit ist es billiger mit dem Auto
ich: also dann am Donnerstag
Wiesenmanager: nein, in der Gegend ist Wochentags immer Stau, wir fahren am Samstag.
ich denkend: so wird wieder gemacht, was und wie er will
Wiesenmanager: wir könnten  in einem Hotel oder Gasthaus übernachten.
ich: dann gehen wir lieber auf dem Campingplatz
Wiesenmanager: mh (ohne Begeisterung)
ich: wir könnten am Sonntag dann auch nach Hex fahren.
Wiesenmanager: ja
ich: dann fahren wir doch am Freitag in die Nähe von Maastricht zum Campen, am Samstag nach Hex und am Sonntag nach Hilden zu den Gräsertagen.

Approx. two month ago:
I: this year we are not going to Hex (notice: last year we have not been to Hex).
Meadow manager: you must not go every year there.
In Munich I browsed the book ‘Visionen’ of Peter Janke and in the journal ‘Gartenträume’ I read, in the nursery of Janke, there would be grass days.
I: we could go at Thursday by train to Hilden and visit the grass days.
Meadow manager: if we go both, it would be cheaper to go by car.
I: ok, then on Thursday.
Meadow manager: no, there is always traffic jam during the week, we are going on Saturday
I thinking: we are always doing, what and how he decides
Meadow manager: we could stay overnight in a hotel or an inn
I: then better camping
Meadow manger: mh (without enthusiasm)
I: then we could go also to Hex on Sunday
Meadow manager: yes              
I: then let us go on Friday for camping near Maastricht, on Saturday we will visit Hex and on Sunday we go to Hilden to the grass days.

So sind wir auf den Campingplatz in Hulsberg (Niederlande) gelandet. Das Örtchen ist nicht umwerfend – obwohl ein Geschäft mit alten und neuen Sachen (alte und neue), die man unbedingt haben muß, aber eigentlich nicht braucht, gibt. Abends hatten wir für eine halbe Stunde Openair Kino: die Fledermäuse tobten um die Lampe.
So we stayed on the camping side in Hulsberg (Netherlands). The small village is not stunning – but there is a shop for things (new and old), that you absolutely have to have, but you really don’t need. In the evening we had for approx. half an hour open-air cinema: the bats frolic around the light.
Das ist nicht das oben erwähnte Geschäft
That is not the shop I mentioned above.



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen