Donnerstag, 1. Oktober 2015

Impressionisten und die Seine – Impressionists and the Seine


Im Sommer war natürlich ein Muß die Ausstellung „Monetund die Geburt des Impressionismus“ im Frankfurter Städel zu besuchen. Leider ist sie schon zu ende.
During summer we had to visit the exhibition “Monet and the Birth of Impressionism” in the museum Städel of Frankfurt. Unfortunately it is already finished.
Ausstellung „Monet und die Geburt des Impressionismus“
Die Ausstellung „Monet und die Geburt des Impressionismus“ widmete sich der Entstehung und frühen Entwicklung des Impressionismus. Im Blickpunkt standen Claude Monet als Schlüsselfigur des Impressionismus und Künstlerkollegen wie Auguste Renoir, Édouard Manet, Berthe Morisot, Edgar Degas, Alfred Sisley und Camille Pissarro, die innerhalb weniger Jahre die Malerei revolutionierten. Die Ausstellung nahm die Anfänge der impressionistischen Bewegung in den frühen 1860er-Jahren bis hin zum Jahr 1880 in den Blick. Sie beleuchtete, wie der vollkommen neue Stil des Impressionismus entstehen konnte und sich in der Malerei dieser bedeutenden Bewegung ein radikaler Wandel des Verhältnisses von Bildinhalt und Form vollzog. Der Impressionismus forderte die damaligen Sehgewohnheiten auf völlig neuartige Weise heraus. Keine andere Kunstströmung hat zuvor das Spiel von Farbe und Licht zu einer solchen Auflösung der Formen getrieben – zu körperlosen Figuren, substanzlosen Gebäuden und vagen Erscheinungen von Landschaften. In ihren Werken beschäftigten sich die Impressionisten mit Themen wie dem Verhältnis von Mensch und Natur, der modernen Freizeitgestaltung oder der Beschleunigung des Lebens durch den technischen Fortschritt.
Rund 100 Meisterwerke aus internationalen Sammlungen, u. a. dem Pariser Musée d’Orsay, dem Metropolitan Museum of Art in New York und der National Gallery in London, waren in der ausschließlich in Frankfurt gezeigten Ausstellung zu sehen.

Exhibition “Monet and the Birth of Impressionism”
The exhibition “Monet and the Birth of Impressionism” was devoted to the emergence and early development of Impressionism. The chief focus was on Claude Monet as the movement’s key protagonist, and his fellow artists Auguste Renoir, Édouard Manet, Berthe Morisot, Edgar Degas, Alfred Sisley, Camille Pissarro and others, who revolutionized painting within just a few years. The Monet exhibition focused on the beginnings of the Impressionist movement in the years from the early 1860s to 1880 and sheds light on the emergence of this completely new style and the radical change it brought about in the relationship between pictorial content and form. Impressionism challenged the visual habits of the time in a completely new way. No art current before it had taken the play of colour and light to such an extreme dissolution of form ‒ to bodiless figures, substance-less buildings and vague impressions of landscapes. In their works the Impressionists concerned themselves with themes such as the relationship between man and nature, modern forms of recreation, and the acceleration of life through technical progress.
Some one hundred masterworks from collections in many countries, among others the Musée d’Orsay in Paris, the New York Metropolitan Museum of Art and the National Gallery in London, were on view in the Monet exhibition presented exclusively in Frankfurt.

Durch Zufall erfuhr ich noch von der Ausstellung Mit den Impressionisten entlang der Seine‘. Die Ausstellung ist klein, aber fein. Bis 18. Oktober 2015 ist sie noch im Wallraf Museum in Köln zu sehen. .
By chance I heard about the exhibition Down the Seine with the impressionists’.  The exhibition is small but fine. Till the 18th of October you could visit it in the ‘Wallraf Museum’ in Cologne.

MIT DEN IMPRESSIONISTEN ENTLANG DER SEINE
Caillebottes bunte Ruderboote liegen startklar am Ufer der Seine: Einsteigen, ablegen und im milden Sommerlicht geht es durch eine wilde Auenlandschaft von Renoir, mächtige Lastkähne von Signac und ­Monet schieben sich stromaufwärts, etwas später passiert man ein pittoreskes Städtchen von der Hand Morisots, um schließlich durch das galante Paris der Maler Luce und Hayet zu treiben. Für diesen traumhaften Ausflug muss niemand in diesem Sommer nach Frankreich aufbrechen – es reicht der Kauf einer Eintrittskarte für das Wallraf-Richartz-Museum & ­Fondation Corboud. Anlässlich des 90. Geburtstages seines Stifters Gérard J. Corboud verwandelt das Kölner Haus einen Teil seiner ständigen Sammlung in eine kunsthistorische Flusslandschaft und dieser Strom von Bildern führt die Besucher Mit den Impressionisten entlang der Seine.
Der außergewöhnliche Parcours im Herzen der „Abteilung 19. Jahrhundert“ versammelt 39 impressionistische Meisterwerke und verdeutlicht dabei, wie sich die Künstler von der Seine und ihrer Umgebung inspirieren ließen. Seit der Erfindung der Tubenfarbe verließen immer mehr Künstler ab Mitte des 19. Jahrhunderts ihre Ateliers und zogen mit Leinwand und Palette im Gepäck in die Natur. Ihre Motive fanden und malten sie gleich vor Ort unter freiem Himmel. Die farbenfrohe Reise durch das Wallraf startet am 19. Mai und dauert bis zum 18. Oktober 2015.
Schon seit seinen Anfängen hat das Wallraf-Richartz-Museum die Malerei des 19. Jahrhunderts gesammelt. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde dann der Grundstock für eine kleine, aber erstklassige und vielseitige Sammlung französischer Bilder gelegt, die vor allem in den 1960er Jahren noch ausgebaut werden konnte. Dank der „Ewigen ­Dauerleihgabe“ von mehr als 170 Kunstwerken durch die ­Fondation ­Corboud im Jahre 2001 wurde die Sammlung impressionistischer Kunst schließlich hervorragend ergänzt und gilt heute als eine der umfangreichsten in Deutschland.


DOWN THE SEINE WITH THE IMPRESSIONISTS 
Caillebotte’s colourful rowing boats are moored ready to embark on a trip down the Seine. Once we have climbed into the boats and cast off in the mild summer light, we pass by a landscape of meadows by ­Renoir and see heavy barges by Signac and Monet ploughing their way upstream. A short while later, we glide past a picturesque little country town by Morisot, before drifting through Luce’s and Hayet’s elegant ­Paris. In this summer no one will need to travel to France in order to undertake this lovely excursion: all that’s required is a ticket to the Wallraf-Richartz-Museum & Fondation Corboud. To mark the ninetieth birthday of the Fondation’s creator, Gérard J. Corboud (18 May 1925), a section of the Cologne museum is transforming part of its permanent collection into an art historical river landscape. Visitors will be borne along on a pictorial current in Down the Seine with the Impressionists: A Journey through the Collection.
The unusual trip will take viewers past 39 Impressionist masterworks, acquainting them with the various ways in which the painters saw the Seine and their environs. From the mid-nineteenth century many artists grasped the opportunity afforded by the invention of tube paints to leave their studios and work outdoors with their colours, palettes and canvases, choosing and painting their subjects on the spot. The colourful journey through the ­Wallraf begins on 19 May 2015 and lasts until 18 October.
The Wallraf-Richartz-Museum has always collected nineteenth-century pictures. The foundations of a small, but first-class and wide-ranging collection of French painting were laid in the early years of the twentieth century and expanded later, notably in the 1960s. The ‘loan in perpetuity’ of more than 170 works from the Fondation Corboud in 2001 represented an outstanding addition to its Impressionist and Neo-Impressionist holdings and is now considered as one of the largest in Germany.


Da wir diesmal an einem Wochentag in Köln waren, waren  auch die Steinmetze bzw. Restauratoren in der Domwerkstatt zu sehen. Leider sind Glastüren dazwischen.
This time we visited Cologne on a weekday. Therefore we could watch the stonemasons or the restorer. Unfortunately there is a glass door between.  


Nach dem Museumsbesuch, einen Bummel in der Stadt mit lecker Käffchen (bedeutet in Köln echter Bohnenkaffee) haben wir uns noch am Rhein auf einer Bank ausgeruht und den Schiff- bzw. Eisenbahnverkehr beobachtet.
After our visit of museum, a stroll through the city with a delicious coffee (in Cologne it means a real coffee) we rested on a bank at the Rhine and watches the ships and the railway.




 
Morgen fahren wir schon wieder weg – nach Wien.
Tomorrow we travel yet again – to Vienna.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen