Dienstag, 2. Oktober 2012

Fahrt nach Dillenburg – Journey to Dillenburg


Nein, das ist nicht die Herbstwiese in unserem Garten, das ist eine Wiese in einem Ortsteil von Dillenburg. 
No, this is not the meadow in autumn in our garden; it is a meadow in a district of Dillenburg.  
Eigentlich bin ich kein Freund von organisierten Reisen – aber diesmal ging es nicht anders. Um zu sehen, wie Pralinen in einer Manufaktur hergestellt werden, sind Gruppen ab 8 Personen notwendig. Also  machten wir eine Seniorenfahrt unserer Gemeinde mit.  
(Ich habe bei Tortissimo schon an einem  Pralinenkurs teilgenommen (in diesem Geschäft gingen mir die Augen über, was es für Privatpersonen alles gibt und welche  Kurse abgehalten werden). )
Wir besuchten die Firma ‚Läderach’ mit Sitz in der Schweiz, die in Dillenburg unter den Namen ‚Marc Antoine’ und in Rumänien unter den Namen ‚Heidi’  produzieren lässt.  Es wird alles aus der Schweiz geliefert. Die Schokolade in flüssiger Form wird angeliefert, und hier noch verfeinert. Selbst die Formen werden von der Schweiz bezogen und anschließend – nach mehrmaligem Gebrauch – zur Reinigung in die Schweiz geschickt.  Es wird bereits viel mit Maschinen gearbeitet, aber das Verpacken erfolgt immer noch mit Hand. Ebenso erfolgen manche Verzierungen mit der Hand. Die Mitarbeiter werden aber immer nur Stundenweise für eine Betätigung eingesetzt – damit es nicht zu langweilig wird. Man konnte die Mitarbeiter fragen. Eigentlich ist so eine Führung viel zu kurz bzw. die Gruppe war viel zu groß. Ich würde gerne nochmals so eine Führung machen. Auf der Heimfahrt fielen mir schon wieder viele Fragen ein.
In fact, I am not a fan of journeys, which are organised – but this time it was necessary. To see, how chocolates are produced in a manufactory there a group of at least 8 persons is required. So we joined a bus-journey for seniors of our parish.
(I attended already a class for making chocolates at Tortissimo (in this shop I saw such a lot of things. I never thought, that these are available for private persons and also classes exist for ordinary people).)
We visited the company ‘Läderach’ based in Switzerland, which let produce under the brand name ‘Marc Antoine’ in Dillenburg and under the brand name ‘Heidi’ in Rumania. All is delivered from Switzerland. The chocolate is delivered in liquid form and will be refined in Dillenburg. Also the chocolate moulds are redelivered – after some uses – to Switzerland for cleaning. A lot of production is done by machine, but much of the packaging is still done by hand. Also some garnishment is made manual. The employees are working at a workplace only some hours and then they change to another work area – because otherwise it would be too tiring. It was possible to ask the staff. But the time of such a guided tour is too short respectively to many people were in the group. I would like to do such a tour again. On the journey home so many questions came in my mind. 
Anschließend das Wichtigste des Tages: Mittagessen. Als Vegetarier mussten wir nicht in die Masse, sondern wir konnten abseits sitzen. So konnten wir anschließend einen kleinen Spaziergang machen.
Afterward the most important thing: dinner As a vegetarian, we have not to sit with the other people, but could sit apart. So we made a little walk.

Es gab noch eine Stadtführung,  durchgeführt von einem CDU-Stadtverordneten. Zumindest bekamen wir einen groben Einblick von Dillenburg. Da es regnete, gingen wir nicht mehr auf eigene Faust durch Dillenburg, sondern suchten lieber ein Cafe auf.
In the city of Dillenburg we attended a guided tour, which was held by a town councillor. So we had at least a rough review of Dillenburg. Because it was raining afterwards we didn’t explore the town by ourselves. We decided to have coffee. 
 Von Dillenburg gibt es keine Bilder, da ich bei Führungen nicht gerne fotografiere und anschließend regnete. 
I didn’t take any picture of Dillenburt. During a guided tour I don’t like to take pictures and afterwards it was raining. 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen