Montag, 2. November 2015

Wien: der Prater – Vienna: the Prater


Nein, man fährt nicht  in eine Stadt um  das zu sehen, was man bereits gesehen hat – obwohl es immer wieder anders aussieht – nein man will auch was Neues sehen. Ich war noch nie im Prater. Eigentlich bin ich gar kein Liebhaber von Rummelplätz en, aber das Riesenrad hat mich schon gereizt.
No, you don’t visit as town to see what you have already seen – although it always looks a little bit not the same – no you will also see something new. I have never been in the Viennese Prater. Actually I am not a fan of amusement parks, but the big wheel was something which allured me.
Es war gerade Wiener Wiesn im Prater und in die sind wir zuerst geraten. Das Gösser-Zelt war gut besucht, die Musik schmissig, aber sehr gut.
At this time in the Prater was also the ‘Wiener Wiesn’ and this we saw at the beginning. The tent from Gösser (it’s a well-known brewery in Austria) was well patronized, the music was dashing but very nice.


Auf der Servus-Bühne  - Gast war an diesem Tag die Steiermark - waren die Schnalzer zugange.
On the stage of ‘Servus’ (a journal in Austria) – on this day the guests were from the Styria – the Schnalzer (they make crack of the whip) were up and about.
Und dann ging es in den Wurstel-Prater – zum Riesenrad. Hier hat man eine tolle Aussicht. Ein  Candle-Light-Dinner in einer dieser Kabinen wäre ein schönes Geschenk (der Wiesenmanager liest leider nicht in meinem Blog). 
And then we went in the fan fair – to the big wheel. From there you have a terrific view. A candle-light dinner in one of these cabins would be a nice present (unfortunately the meadow-manager is not reading my blog).



 


 


Dann halben wir uns beim An- und Zuschauen der verschiedensten Vergnügungen gut amüsiert. Selber würden wir uns nie in eine dieser Attraktionen setzten.
Then we were amused by looking at the various pleasures. But we would never use any of these amusements.  


 
 
 
 


 

Nun die Eisenbahn – die ist das nächste Mal dran. Sie wird noch richtig mit Wasserdampf – also Kohle und Wasser- betrieben. Ich kenne das noch aus meiner Schulzeit - neun Jahre mit der Dampflokomotive.
Now the train – the next time we will do it. It is powered by steam – that means coal and water. I know this from my time at school – nine years I travelled in the next city by steam locomotive.  



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen