Sonntag, 10. August 2014

Garten im Juli – garden in July


Da schmeckt es wohl einem. Der Wiesenmanager meinte es sei krank. Früher hatten wir viele Auseinandersetzungen mit dem Pächter des Nachbargartens: ‚Bei ihnen kommen immer die Kaninchen rein’. Dabei hatte er Löcher im Zaun und in der Gartentüre. Und zum Schluß auch noch einen Bau. In der Früh sind wohl an zehn Kaninchen zu sehen – Aussage einer Hundebesitzerin. Ihr junger Hund ist begeistert diese zu sehen.  
The grass is always greener on the other side of the fence. The meadow manager thought, it might be ill. Long ago we had a lot of trouble with the tenant of the neighbour garden. ‘The rabbits are coming in the garden on your side’. At that there where holes in his fence and in the garden gate as well. And at the end there is (still) a rabbit hole in his garden (now the garden of his daughter). In the morning there you can see about ten rabbits – that’s the information of a dog owner. Her puppy is always exited to see them.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen