Dienstag, 8. August 2017

Schneeglöckchenreise nach England 4. Tag zwei Privatgärten - Snowdrop journey to England 4. Day two private gardens

Liegt es daran, daß die Sonne im Osten früher aufgeht oder fahren wir heute etwas später. Jedenfalls haben wir Zeit um die Hotelanlage zu bummeln.
Is it because we travel now in the east, that the sunrise is earlier or travel we later than before. Anyway we have time to stroll around the hotel complex.
Übrigens wurden wir so gut versorgt – eines Abends war im Bett eine Wärmflasche und Schokolade gab es immer.
Besides we were well supplied – one evening in our bed was a hot water bottle and always there were chocolates.
Heute waren zwei Privatgärten geplant. Aber zuerst wurde ein englischer Friedhof besucht mit jeder Menge Schneeglöckchen.
Today the plan was to visit two private gardens. But before, we visited a churchyard, naturally with snowdrops.   
Die Engländer lieben Kunstblumen besonders auf den Friedhof.      
The English love the artificial flowers especially in the graveyard.   
Nun sind wir im ersten Privatgarten  Covertside  des Ehepaares John und Lyn Sales. Die Einfahrt ist mit Winterlingen ‚gepflastert‘. Die Milchflasche ist vor hungrigen Meisen geschützt (unsere traktieren die Schilfmatten, die wir am Zaun angebracht haben).
Now we are in the first private garden Covertside  of John and Lyn Sales. The driveway is paved with winter aconites. The milk bottled is protected from tits (‘our tits’ maltreat the rush mats).
 
 
 Zuerst gab es Tee mit Keksen. Und ist das nicht zauberhaft – die Präsentation der Schneeglöckchen?
But first had tea with cake. And is this not enchanting – the presentation of the snowdrops?





Dann ging es nach Draußen. Im Glashaus sieht man die schönen vermehrten Geranien.
Then we walked outside. In the glasshouse you see the cuttings of the geraniums.
Er bewacht den Hohlweg, in dem die verschiedensten Schneeglöckchen wachsen und sich vermehren – dank der Bienen. Bienenstöcke gab es übrigens auch.
This one keeps a close watch of the sunken road – because there grow a lot of different snowdrops which are increasing – thanks to the bees. There were also beehives by the way.  

 Ausruhen kann sich das Ehepaar wohl nicht viel.
The couple cannot rest a lot.
Und wieder eine Idee wie man auf die teuren Forcer verzichten kann.
And another idea how you can spare an expensive forcer.
Jeder Engländer hat neben Bienen auch Hühner.
Every English man has besides bees also hens.

Ein wunderschöner Efeu.
Here a beautiful ivy.
Und schon ging es wieder weiter.
And the journey goes on.
In Circencester gab es eine Stunde frei. Die Stadt wurde neu renoviert – hatte ich vorher gelesen. Der gesuchte Tea-Room war am Woolmarket mit dem schönen  Hammel, der von Joanne Trollope – eine meiner Lieblingsschriftstellerinnen – obwohl ‚Queen of the Aga‘ genannt, enthüllt wurde. .
In Circencester we had an hour for ourselves. The town was renovated a short time ago. We found the searched tea-room at the Woolmarket with this beautiful mutton which was unveiled by Joanne Trollope – one of my favorite writer – although she is titled the ‘Queen of the Aga’.
Weiter ging die Fahrt mit einer kurzen Unterbrechung in Bibury.  Hier meinte der Wiesenmanager nur ‚Ich bin dann mal weg‘.
Further on goes the journey goes with a short break in Bibury. Here the meadow manager only said ‘I am off then’.


 Dann der Privatgarden von Dr. Ronald Mackenzie.  Ein ‚gelbes‘ Schneeglöckchen wurde von ihm gefunden – allerdings vermehrt es sich nur langsam. Er hat alle per Handschlag begrüßt und nach den Namen gefragt.
Then the private garden of Dr. Ronald Mackenzie. A yellow snowdrop was found by him – but it increases only slowly. Everybody was greeted by handshake and asked for the name.  
 
 
Auch hier Bienen – aber keine Hühner.  
Also here bees but no hens.
Dafür eine schöne Aussicht und Schneeglöckchen.
But a beautiful view and lots of snowdrops.
Zum Abschluss durfte sich jeder – nein kein Schneeglöckchen – einen Sämling von Eryngium bourgatii  aussuchen.
In the end everybody was allowed to pick a - no not a snowdrop – but an Eryngium bourgatii.

1 Kommentar:

  1. Die Fotos aus der dortigen Gegend sehen aus wie aus einer anderen Zeit. Es war sicher eine interessante Reise. Du hast gar nicht erwähnt, ob Du Schneeglöckchen erstanden hast. Die Beete mit den Galanthus sehen eher etwas lieblos aus. Wenn ich an den Schneeglöckchengarten Schleithoff denke, den ich im Frühjahr besucht habe, das war ein traumhafter Anblick. Sie waren neben Märzenbechern, Lenzrosen u.a. Frühjahrsblühern Teil eines wunderschönen Gartens, so dass ich meine, dass man nur wegen der Schneeglöckchen nicht nach England reisen müßte. Auch im Garten van Delden, über den ich kürzlich geschrieben habe, sind die Galanthus in einen traumhaft schönen Garten eingebettet.
    Aber ich denke, es ging Dir nicht nur um die Schneeglöckchen. Glückliche Hühner und einen schwarzen Schwan sieht man auch nicht so oft und ein Betthupferl und eine Wärmflasche im Bett hat man ja auch nicht alle Tage.
    Liebe Grüße
    Edith

    AntwortenLöschen