Mittwoch, 30. Januar 2013

Vor dem Regen – before the sunshine

Vor dem vorhergesagten Regen gehe ich in den Garten  -  obwohl der Weg rutschig war – getaut, aber darunter doch noch das Eis. Aber man wird für den Weg belohnt: die Zaubernuss blüht noch immer schön.
Before it is raining - which the weather forecast has told - I go to the garden – although the path is slippery. A thaw has set in already, but underneath there is still ice. But there is a reward for the walk – the witch hazels is still in bloom

Ob der Vogerlsalat (Feld- oder Ackersalat) wohl noch wird? Das ist eines meiner ‚Hochbeete’ – eine kaputtgefrorene Regentonne
Will the lambs’ lettuce grow? So we could eat it. This
is a kind of a raised bed – a water butt which was broken by frost.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Die Miststierler (ein österreichischer Ausdruck) sind wie üblich über den Küchenabfall hergefallen, trotz Abdeckung.
As usual the ‘muckrakers’ have discovered the kitchen waste – despite the cover.

Der Maulwurf hat wieder an der Ecke gewütet. Hier haben vor zwei oder drei Jahren Winterlinge, die sich selbst ausgesät haben,  geblüht.  Aber das ist nun vorbei, nachdem der Maulwurf für ‚seine Ordnung’ sorgt. 
The mole has gone berserk in this corner. Here the self-sawn winter aconite, have flowered two or three years ago. But now it is all over, after the mole imposes his law and order.

 Die Federn meines ‚größenwahnsinniges Huhnes sollten auch ausgetauscht werden.  Das Frühjahr bzw. Sommer kommt bestimmt.
The feather of my megalomaniac chicken has to be changed. But spring and summer will come.

Der Schnee bedeckt jetzt wenigstens die wartende Arbeit – wie Stauden schneiden, Beete abräumen usw. Alles, was andere Gärtner im Herbst machen.
At least the snow is covering the work, which is awaiting me – like cutting shrubs, clearing the borders and so on. All this, other gardeners do in autumn.

 Aber ich denke immer an die Vögel.
But I am always mindful of the birds.

Donnerstag, 24. Januar 2013

Sonne – sunshine

Das mußte ausgenutzt werden. Die Sonne hat sich blicken lassen – nach wie viel Tagen? Im Garten ist alles in Schnee gehüllt. Bei der Kälte auch gut so. Dafür überall die Spuren der Kaninchen.
This has to be used. The sun was shining – after how many days? In the garden all is covered with snow. But it is good because it will be freezing cold during the next night. But of the snow you could see the tracks of the rabbits.
Keines ist im Eis eingebrochen und ertrunken.
No one is broken through the ice and drowned.
 
Dieses Gemüsebeet (Zwiebeln und Knoblauch) wird im  Frühjahr wieder umzäunt, sonst sieht es so aus – allerdings dann ohne Schnee.
This vegetable patch (onion and garlic) has to be fenced in spring, otherwise it will look like this – however then without snow.
 
Die Zaubernuss blüht jetzt wunderbar. Die Kardendisteln tragen kleine Häubchen, und die Deko-Artikeln auch.
The witch hazel is now flowering beautiful. The common thistle has little snow caps as well the decorative objects.


 

Und das Rotkehlchen wartet immer auf sein Futter.
And the robin is always waiting for its food.
 

Mittwoch, 23. Januar 2013

Mannheim – Mannheim

Zum Geburtstag der Head-Gardener wird immer eine Reise, eine Kurzreise oder ein Ausflug geplant – mit Einverständnis des Wiesen-Managers. Und diesmal war das Ziel Mannheim. Vorteil dieses Ausfluges, die Anreise per Bahn erfolgte nicht im Dunkeln, somit musste man nicht so früh raus. Ich wollte mir die Fotoausstellung ansehen. Allerdings dachte ich nicht, daß diese so umfangreich und informativ ist. Jedenfalls waren wir nach zwei Stunden erschöpft. Mit der Bahn zu fahren hat den enormen Vorteil, daß auch die Head-Gardener ein Glas Wein zum Mittagessen trinken konnte.  Sonst hat Mannheim nicht viel zu bieten – Entschuldigung liebe Mannheimer. Selbst eines der schönsten Blumengeschäfte existiert nicht mehr. 
At the birthday of the (she) head-gardener we always plan a journey or a short trip or a day trip. This time I decided – with the allowance of the meadow-manager a day trip to Mannheim. The great advantage of this trip was – we travelled by train at light, that means we have not to get up soon. I wanted to visit a photo-exhibition. Although I didn’t realise that it was so enormous and informative. Anyway the visit lasted two hours. To travel by train has one advantage: the head-gardener could drink a glass of wine with the meal. But unfortunately Mannheim has nothing to offer – sorry dear Mannheimer.  Also one of the beautifies flower shops does not existed any longer.

Montag, 21. Januar 2013

Garten im Winter – Garden in Winter

Ich war irgendwie trübsinnig in den letzten Tagen. Wahrscheinlich war auch das Wetter immer düster und grau. Dann waren noch dies und das zu erledigen, was aber nicht ging, weil irgendwas immer gefehlt hat.
In the last days I was blue. Probably, it was the fault of the weather, always grey and dark. Then always was something to do, and always was something missing.
Da half auch nicht, daß sich bereits der Frühling gezeigt hat – ja auch mit der zukünftigen Arbeit, die Maulwurfshaufen zu entfernen.
So it was of no use that the spring already shows up – also with a lot of work in the future –to remove the heaps of the mole.

 

diese Vögel - oh these birds

 
Aber jetzt ist mit dem Schnee alles zugedeckt. Es ist heller – weil weiß – draußen, obwohl die Sonne fehlt.  Vielleicht hat es doch gestimmt mit dem Spruch für den 20. Januar ‚An Fabian und Sebastian fängt der rechte Winter an.’ Habe ich jedenfalls in meiner Lieblingszeitung ‚Servus’ gelesen – ist das österreichische Pendant zur ‚LandLust’. 
 But now all is covered by snow. It is brighter outside – because of the white, and this although there is no sunshine. Maybe it is true the saying for the 20th of January ‘On Fabian and Sebastian the real winter is beginning’. I read it in my favourite magazine ‘Servus’ – it the Austrian counterpart to the German ‘LandLust’ (I think I saw an English edition of LandLust at the newsagent).

Samstag, 12. Januar 2013

‘GIULIO CESARE IN EGITTO’ an der Oper Frankfurt– ‘GIULIO CESARE IN EGITTO’ in the opera Frankfurt

Diesmal war die Vorstellung nicht am Freitag, sondern am Samstag und der Beginn war auch schon um 18.30, was auf eine lange Spieldauer schließen ließ. Der Wiesenmanager ist mir auch schon in den Ohren gelegen deshalb. Und am Anfang dachte ich auch noch, da ja, aber das hat sich nach einem Hornsolo geändert. Das fand ich so wunderschön und das musikalische Thema hat sich dann auch durchgezogen. Zwei Pausen waren auch zu genießen mit einem Glas Wein die erste und die zweite – trotz Kälte – einige Zeit auf dem Balkon.

Hier zuerst der Link – für die Szenenfotos

GIULIO CESARE IN EGITTO
Georg Friedrich Händel
1685 - 1759
Dramma per musica in drei Akten
Text von Nicola Francesco Haym

 Zum Werk

Kein Wunder, dass die Londoner Opernfreunde so begierig waren, Händels neue Oper zu besuchen – schließlich ist ihr Titelheld, Julius Cäsar, eine historische Gestalt, die auch in der englischen Geschichte eine wichtige Rolle spielt, und sowohl er wie auch Kleopatra waren dank Shakespeare bereits populäre Bühnenfiguren. Giulio Cesare in Egitto erzählt farbenreich vom Zusammenprall zweier Kulturen, der römischen und der ägyptischen, von den Konkurrenzkämpfen innerhalb beider Reiche und von der reizvollen Konstellation, dass bei einer Verbindung zweier Menschen erotische und politische Erwägungen Hand in Hand gehen. Den Plot um Cäsar, Kleopatra und Ptolemäus hat Nicola Haym ergänzt durch den Handlungsstrang der trauernden Pompejus-Witwe Cornelia und ihres Sohnes Sextus, der sich unversehens in der Lage findet, den Tod seines Vaters rächen zu müssen. In dieser Welt hat jeder Held und jeder Schurke seine Schwächen, und gerade diejenigen, die sich am heroischsten geben, landen im Wasser: Schon Cäsars Ausspruch »Ich kam, sah und siegte« kommt zur Unzeit und decouvriert ihn gleich in der ersten Szene. Doch bei doppeltem Spiel erweist es sich, dass die Gefühle, mit denen man spielt, ihren eigenen Gesetzen folgen. Tränen, die geweint werden, um Trauer zu zeigen, sind deswegen nicht weniger schmerzvoll; Liebe, die geweckt werden soll, um nützlich zu sein, erwacht oft auch bei der Person, die mit ihr manipulieren will. Händel reagierte auf diesen Text mit seiner bis dahin prächtigsten Opernpartitur, die sogar ein separates Bühnenorchester in Stellung bringt, wenn die als Inkarnation der Tugend kostümierte Kleopatra Cäsar zu betören versucht. Der junge Regisseur Johannes Erath bringt Giulio Cesare in Egitto nun wieder auf die Bühne der Oper Frankfurt. 

Und hier noch eineBesprechung zu dieser Produktion
 
GIULIO CESARE IN EGITTO
von Georg Friedrich Händel

Giulio Cesare in Egitto von Georg Friedrich Händel (1685 - 1759) war bereits zu Lebzeiten des Komponisten eine besonders erfolgreiche Oper, was der musikalisch-szenischen Farbigkeit des Werkes geschuldet ist. Neben Vorlagen für prunkvolles Ausstattungstheater, das Händels Zeitgenossen sehr liebten, stellte er erstmals die psychologische Ausdeutung der Charaktere in den Vordergrund.
In der Neuproduktion von Giulio Cesare in Egitto an der Oper Frankfurt waren bzw. sind nahezu alle Partien mit Ensemblemitgliedern besetzt - oder ehemaligen, die dem Haus weiterhin eng verbunden sind, wie Michael Nagy (s. Foto), er übernahm bis Ende Dezember die Titelpartie. Ja, Sie haben richtig gelesen, Cesare wird nicht, wie meist, von einem Mezzosopran oder Countertenor, sondern einem Bariton interpretiert. Michael Nagy hat in seiner Frankfurter Zeit und auch danach als Gast stets enormen Anklang gefunden, u. a. als Frank / Fritz, der Pierrot in Korngolds Die tote Stadt oder als Owen Wingrave in der gleichnamigen Britten-Oper. In den Vorstellungen ab Januar 2013 übernimmt Sebastian Geyer aus dem Opernensemble die Partie des Cesare, nachdem er im Dezember die des Curio sang. Die Partie des Curio übernimmt nun Björn Bürger, frisch gebackener 1. Preisträger des Bundeswettbewerbs Gesang in Berlin Ende 2012. Brenda Rae (s. Foto) gibt eine grandiose Cleopatra. Sie wurde kürzlich als Maria Stuarda in Donizettis gleichnamiger Oper enthusiastisch gefeiert. Dass ihr neben Belcanto und anderen Stilrichtungen auch Barock liegt, konnte man schon in Vivaldis Orlando furioso feststellen, als sie eine hinreißende Angelica gab. Die weiteren Partien sind ebenfalls fabelhaft besetzt, z. B. mit Tanja Ariane Baumgartner als Cornelia - es sei an ihre Fürstin von Bouillon in Adriana Lecouvreur erinnert. Außerdem sind mit von der Partie Paula Murrihy, Simon Bailey, Matthias Rexroth, Sebastian Geyer und Dmitry Egorov.
Die musikalische Leitung liegt bei Erik Nielsen, der bis zur Saison 2011/2012 als Kapellmeister an der Oper Frankfurt engagiert war. Inzwischen ist er freiberuflich tätig und gastierte kürzlich mit Mozarts Zauberflöte an der New Yorker Metropolitan Opera sowie mit Henzes Wir erreichen den Fluss (We come to the river) an der Dresdner Semperoper. Johannes Erath, der 2011/2012 mit einer besonders spannenden Inszenierung von Verdis Otello in Frankfurt erfolgreich war, kehrte nach einer Regiearbeit für Strauss’ Elektra in Graz für Cesare nach Frankfurt zurück.

This time the performance was not on Friday but on Saturday and it was beginning at 6.30 p.m. Usually this means a long playing time. Therefore the meadow manager kept on and on at me. At the beginning I also thought ‘oh well*, but after the solo of the cornet it changed. This was so beautiful and this motto of the music has lasted during the opera. We enjoyed the two breaks, the first one with a glass of wine and the second – despite the cold – on the balcony.   
Here the link to the photo gallery

GIULIO CESARE IN EGITTO
Georg Friedrich Händel
1685 - 1759
Dramma per musica in three acts
Libretto by Nicola Francesco Haym
World premiere
February 20th 1724, King’s Theatre, Haymarket, London

 About the work

No wonder that opera lovers in London were so eager to hear Handel’s new opera – the hero was Julius Caesar, a historical figure who played a major role in England’s history, and he and Cleopatra were popular figures in Shakespeare’s play. Giulio Cesare in Egitto is about the confrontation between two cultures, the Roman and Egyptian, the rivalry within both realms and the delightful constellation that political and erotic considerations can go hand in hand between two people. Nicola Haym expanded the plot about Caesar, Cleopatra and Ptolemy to include Pompey’s widow Cornelia and her son Sextus, who suddenly finds himself expected to avenge his father’s death. Every hero and villain has his weaknesses, and even those who believe they are invincible come a cropper. Love intended to be awoken in somebody as a ploy often awakes, unexpectedly, in the person seeking to manipulate. The libretto inspired Handel to perhaps his most magnificent score, which includes an aria accompanied by solo horn and another that calls for an orchestra on stage when Cleopatra, disguised as the incarnation of virtue, tries to seduce Caesar. Giulio Cesare in Egitto (1st new production for more than 34 years) is directed by Johannes Erath.
And here are some remarks to this production  
GIULIO CESARE IN EGITTO
this new production of Handel's masterpiece is wonderful
Giulio Cesare in Egitto, by Georg Friedrich Handel (1685 - 1759), was an immediate success. The subject matter, of course, provided the ideal vehicle for elaborate staging, something Handel’s contemporaries loved, but this was the first time that the composer brought the psychological sides of his characters to the fore. Nearly all the roles in this new production of Giulio Cesare in Egitto are sung by members of the Ensemble – or former ones who choose to maintain close ties with the house, like Michael Nagy, who sings the title role. No, your eyes are not playing tricks on you, Cesare is being sung by a baritone, and not a mezzo-soprano or countertenor. During his years in Frankfurt Michael Nagy enjoyed great success with a number of roles, including Frank /Fritz, the Pierrot in Korngold’s Die tote Stadt and the title role in Britten’s Owen Wingrave. He is joined by Brenda Rae as Cleopatra, who recently enjoyed a triumph here with the title role in concert performances of Donizetti’s Maria Stuarda. She is equally at home in belcanto and baroque – thrilling audiences here a few seasons ago with Angelica in Vivaldi’s Orlando furioso. The rest of the cast is just as wonderful and includes Tanja Ariane Baumgartner – who recently brought the house down again with the Princess of Bouillon in a revival of Adriana Lecouvreur - Paula Murrihy, Simon Bailey, Matthias Rexroth, Sebastian Geyer and Dmitry Egorov.
The conductor is Erik Nielsen, a Kapellmeister at Oper Frankfurt until last season whose recent engagements have included Mozart’s Die Zauberflöte at the Metropolitan Opera in New York and Henze’s We come to the river at the Semper Opera in Dresden. Johannes Erath, who staged a thrilling production of Verdi’s Otello in Frankfurt in 2011/2012 and who has just directed Strauss’ Elektra in Graz, now returns for Cesare.
 
Am Ende wie immer Bilder von der Oper aus aufgenommen.
At the end as usual I show you some pictures made from the balcony of the Opera.  
 
 

Donnerstag, 3. Januar 2013

‘La Traviata’ an der Oper Frankfurt– ‘La Traviata’ i n the opera Frankfurt

Nachdem ich gelesen habe, daß ‘La Traviata’ in der Inszenierung von Axel Corti nach 21 Jahren jetzt zum letzten Mal  aufgeführt wird, habe ich gleich Karten besorgt. Wir haben diese Inszenierung zwar  schon zweimal gesehen, aber ich fand die so toll. Während des Studiums – lang lang ist es her  (1969) – sprach Axel Corti in Ö3 am Sonntag ca. eine Viertelstunde. Verstanden habe ich nichts, aber seine Stimme war faszinierend.
Wie üblich der Link und der Inhalt der Oper

LA TRAVIATA
Giuseppe Verdi
1813 - 1901
Melodramma in drei Akten
Text von Francesco Maria Piave nach dem Drama La Dame aux camélias von Alexandre Dumas

Zum Werk
»Das Vorurteil der Gesellschaft dem gegenüber, der sich erlaubt, ›anders‹ zu leben und zu sein, wollte Giuseppe Verdi an seiner Gegenwart messen. Sollten wir ihm nicht folgen dürfen?«, fragte der Regisseur Axel Corti, der sich in seinen Filmen immer wieder mit dem Faschismus und dem Schicksal von Emigranten auseinandersetzte. Mit seiner Inszenierung, die an der Oper Frankfurt seit mehr als 20 Jahren gespielt wird, transportiert er Francesco Maria Piaves Libretto in das besetzte Paris der 1940er Jahre. Die Kurtisane Violetta versucht vergeblich, ihre Gefühle für Alfredo zu unterdrücken – sie beendet ihr bewegtes Leben und zieht sich mit ihm in die Einsamkeit des Landlebens zurück. In Abwesenheit Alfredos besucht dessen Vater Violetta und verlangt von ihr, auf seinen Sohn zu verzichten, um seiner Tochter eine standesgemäße Ehe zu ermöglichen. Da Violetta das Lebensglück einer anderen nicht zerstören will, willigt sie ein... In der Titelpartie stellt sich Aleksandra Kurzak dem Frankfurter Publikum vor. Sie gilt als Shooting Star an den führenden Opernhäusern der Welt: Mit nur 27 Jahren debütierte sie an der Metropolitan Opera und am Londoner Royal Opera House. Nach seinem Debüt als Rodolfo (La Bohème) kehrt der international gefeierte italienische Tenor Francesco Demuro als Alfredo an die Oper Frankfurt zurück.

When I read that the opera Frankfurt will terminate the ‘La Traviata’ in the production of Axel Corti after 21 years I decided to buy tickets.  Nevertheless we saw this production two times, but I really liked it.  During my study – it ages ago (1969) – Axel Corti had a program on Ö3 (an Austrian broadcast) where he spoke about 15 minutes. I never understood it, but he had a fascinating voice.
Here the link and the description of the opera

LA TRAVIATA
Giuseppe Verdi
1813 - 1901
Melodrama in three acts
Text by Francesco Maria Piave after the play La Dame aux camélias by Alexandre Dumas
First performed
March 6th 1853, Teatro La Fenice, Venice

»Giuseppe Verdi wanted to make relevant in his time the prejudice of society against those who chose to live ›differently‹. Can’t we follow his example?«, asked the director Axel Corti, who tackled faschism and the fate of emigrants in many of his films. His production for Oper Frankfurt, which is more than 20 years old, transports the characters into occupied Paris in the 1940s. Alfredo Germont is introduced to the courtesan Violetta Valéry at a party. She tries, in vain, to suppress her feelings for him – she ends her jolly life in the city and moves to the country with him. Alfredo’s father visits her, demanding that she give Alfredo up so that his daughter can make a respectable marriage. She sadly agrees, not wanting to stand in the way of another person’s chance of happiness…. Violetta Valéry is not only a victim of her incurable illness in Corti’s production: her tragedy is the focus of a polarised society.

Hier einige Links zu den Sendungen von Ö3.
Here some links to the broadcasting of Ö3 – in German or Austrian
 
Am Ende wie immer ein Bild der Baustelle.
At the end as usual I show you some pictures of the construction site.

 

 
 





Dienstag, 1. Januar 2013

Gutes Neues Jahr – Happy New Year

Allen ein gutes Neues Jahr. Hier wurde um Mitternacht bestimmt 30 Minuten geballert. 
I wish all a Happy New Year. At midnight there was a display of pyrotechnic, it lasted about 30 minutes. 
Vor Mitternacht
Before Midnight


 

 
 
 


 
Nach Mitternacht
After Midnight